miércoles, 31 de marzo de 2010

Libro



Marta Fernández Bueno, Christoph Hein (1944-)
, Madrid, Ediciones del Orto, 2001, 96 páginas [Biblioteca de la Literatura Alemana, nº 3]. ISBN 84-7923-272-2

Chritopher Hein es uno de los autores clave para entender la trayectoria de la literatura alemana de nuestros días. Sin embargo en nuestro país su importancia no ha quedado reflejada más que en la traducción de algunas de sus obras, sobre todo narrativas. Querer adentrarse en sus facetas como autor de teatro y de ensayos sobre los más diversos temas es prácticamente convertirse en coleccionista de rarezas. Estamos sin duda ante un autor poco conocido, y aún menos difundido, en nuestro país.
En cierta ocasión, preguntado acerca del componente autobiográfico presente en su obra, Hein respondió: «Los temas de un autor son el autor mismo». Recordaba así las palabras de Benno Besson, director de la Volksbühne hasta 1978/79, junto a quien trabajó varias veces.
¿Y quién es el autor? ¿Quién es Christoph Hein? En el cuadro cronológico que precede a estas páginas se han subrayado los episodios más significativos de su biografia. A algunos de ellos es preciso volver ahora.
Hein nació en Silesia, territorio de la actual Polonia, un año antes de acabar la segunda guerra mundial. Contaba apenas un año de vida cuando la familia se desplazó a lo que sería posteriormente la RDA, primero a Turingia y luego definitivamente a una pequeña ciudad cercana a Leipzig.
Que Hein naciera en ese preciso momento histórico determina su pertenencia a una generación de escritores germano-orientales que no fue testigo del ascenso del nazismo ni de los momentos previos al estallido de la Segunda Guerra Mundial, aunque sí de sus consecuencias.

ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
1. Biobibliografia 8
2. Acontecimientos políticos, históricos y culturales 9
II. EL AUTOR Y SU OBRA 11
1. El narrador 27
2. El dramaturgo 38
3. El cronista 50
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 59
1. Hein, narrador 60
2. Hein, dramaturgo 71
3. Hein, cronista 80
IV. BIBLIOGRAFÍA 89
1. Ediciones de la obra de Christoph Hein 90
2. Traducciones al español 91
3. Estudios sobre Hein y su obra 91

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείτε πως δεχόσαστε διαταγές σημαίνει ότι θα σας προσβάλουν κατά κάποιο τρόπο οι συνάδελφοί σας. Αν ονειρευτείτε πως δίνετε διαταγές, θα σας απονεμηθεί κάποια τιμή.

Refrán

Μάρτης έβρεχε, θεριστής χαιρόταν.

martes, 30 de marzo de 2010

Libro



Obsecuente, Julio, Libro de los Prodigios, restituido a su integridad en beneficio de la Historia por Conrado Licóstenes.
Intr., trad. y notas de A. Moure. Madrid, Ediciones Clásicas, 1990, X+180 pp. 1990. ISBN 84-7882-012-4.

Para el lector actual, esta edición de Licóstenes del Libro de los Prodigios de Julio Obsecuente tiene varios motivos para que le resulte atractiva, porque es una exposición, desde los tiempos de la fundación de Roma hasta el momento más esplendoroso del Imperio, de las creencias religiosas del pueblo romano en los prodigios que tienen sus razones más profundas en la mentalidad humana y que por eso no han de resultar ajenas al hombre de hoy.
R. Bloch en su estudio sobre los prodigios de la Antigüedad clásica ha señalado que el prodigio es un fenómeno inmanente de psicología religiosa y social. Para el hombre primitivo todo fenómeno antinatural implica una transgresión del orden cósmico, rompe la paz con los dioses y exige un ritual sagrado de reparación para volver al curso normal de la vida.

ÍNDICE
Introducción 1
Nota previa sobre los prodigios 1
El autor 5
Las fuentes 5
El estilo 7
La época 9
Fe religiosa 10
La interpretación cristiana de los prodigios frente a la visión pagana 10
Un libro anticristiano 15
La fama del Libro de los Prodigios en la Edad Media y en el Renacimiento 18
El Libro de los Prodigios entre protestantes y católicos 20
El humanista Conrado Licóstenes, editor del Libro de los Prodigios 22
La obra de Licóstenes 23
La interpretación religiosa del Liber Prodigiorum 29
Los prodigios convertidos en juicios de Dios 32
Los prodigios como invectiva contra el papado 34
Notas... 37
Traducción del Libro de los Prodigios de Julio Obsecuente, restituido a su integridad por Conrado Licóstenes 51
Notas 155

Chiste griego


Sueño

Αν δεις ότι κατεβαίνεις από κάποιο μέρος, σημαίνει χάσιμο της κοινωνικής σου θέσης.

Refrán

Η γνώση μας κάνει περήφανους, η σοφία ταπεινούς.

lunes, 29 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείς ότι διαβάζεις, θα έχεις σύντομα χαρά.

Refrán

Τρελός και εξουσία, ό,τι θέλουν κάνουν.

domingo, 28 de marzo de 2010

Libro




Samarakis, A., Se busca esperanza.
Prólogo de A. Samarakis. Trad. de E. Danelis y A. Villar. Madrid, Ediciones Clásicas, 1990, X+68 pp. ISBN 84-7882-008-6.

1954: Se busca esperanza - 1990: Se busca esperanza
En 1954, al tiempo que escribía los doce relatos de la colección Se busca esperanza, mi primer intento de prosa narrativa, yo mismo era el que no tenía esperanza. En un mundo trágicamente absurdo y absurdamente trágico, estaba desnudo de esperanza y, sin embargo, paralelamente buscaba esperanza, anhelaba esperanza. Tenía hambre y sed de esperanza. Hoy, en 1990, han transcurrido treinta y seis años enteros y verdaderos, en un mundo igual o, quizá, todavía más trágicamente absurdo y absurdamente trágico. ¿Acaso he dejado de ser una réplica de aquel Antonis de 1954? No. La lucha agónica por la esperanza es siempre el epicentro del acontecer humano. En cada rincón de nuestro planeta, y en el extremo occidental del Mediterráneo, en mi querida España, pero también en el extremo oriental, en mi querida patria, en Grecia.

INDICE
Prólogo VII
El Jinete Rubio 1
La carne 8
El río 15
El muro 20
En una estación fronteriza 26
El sol abrasaba... 32
Una noche... 38
La bicicleta 44
«...a las 7'15 p.m.» 48
La casa 55
Historia de guerra 59
Se busca esperanza 63

Chiste griego


Sueño

Αν δεις ατμό, σημαίνει ότι τα σχέδιά σου είναι απραγματοποίητα.

Refrán

Δεν βλέπει ο τυφλός, βλέπει όμως ο Θεός.

sábado, 27 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν τρως αμύγδαλα και είναι φρέσκα, σημαίνει μελαγχολία. Αν είναι ξερά, τότε το όνειρο σημαίνει διενέξεις.

Refrán

Μην πιστέψεις ποτέ ότι θα πάρεις πίσω την αγάπη που δίνεις.

viernes, 26 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις ότι τρως αγγούρια στον ύπνο σου, θα δοκιμάσεις λύπες. Εάν τα παίρνεις από άλλον, τότε αυτός θα γίνει η αιτία της λύπης σου. Αν τα προσφέρεις σε άλλον, τότε μεταξύ των δύο σας θα προκρύψει δυσαρέσκεια.

Refrán

Γύρω-γύρω του Χριστού η κορφή του χειμώνα.

jueves, 25 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείτε ότι έχετε έλκος, σημαίνει ότι οι φίλοι σας θα απομακρυνθούν εξαιτίας της επιπολαιότητάς σας.

Refrán

Γλέντα τον όμορφο καιρό γιατί ο άσκημος δε λείπει.

miércoles, 24 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δείτε να χορεύουν βαλς, σημαίνει ευχάριστες σχέσεις με ενδιαφέρον πρόσωπο. Για μια νέα γυναίκα, το να δει πως χορεύει βαλς με τον αγαπημένο της, σημαίνει ότι θα γίνει αντικείμενο θαυμασμού, αλλά κανείς δεν θα επιθυμεί να την παντρευτεί.

Refrán

Γάιδαρος πάντα γάιδαρος κι ας του φοράν’ και σέλλα.

martes, 23 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείτε ότι ψάχνετε σε λεξικό, σημαίνει ότι εξαρτιόσαστε πολύ από τη γνώμη και τις υποδείξεις τρίτων, ενώ η εξέλιξη των υποθέσεων σας θα ήτανε πιο επιτυχημένη αν ακολουθούσατε το ένστικτο και την πείρα σας.

Refrán

Τον φτωχό φίλο γρήγορα τον ξεχνάνε.

lunes, 22 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου ότι έχεις όλα τα δόντια σου γερά και καθαρά σημαίνει ότι θα ζήσεις πολλά χρόνια. Αν όμως σε πονάει κάποιο δόντι ή κάποιο σου σπάσει ή σου πέσει, σημαίνει ότι θα λάβεις κάποια δυσάρεστη είδηση από το δικό σου περιβάλλον.

Refrán

Καθένας με το μέτρο του, μετράει το πανί του.

domingo, 21 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Είτε κρεμασμένη γραβάτα δεις στη βιτρίνα ή στην ντουλάπα, είτε τη φοράς, είναι σημάδι στενοχώριας. Στενοχώριας, μάλιστα που μπορεί να σου προξενήσει μια σου επιτυχία. Σίγουρη στενοχώρια και μεγάλη περιμένει την κοπέλα που βλέπει ότι φορά γραβάτα.

Refrán

Με επιθυμία γίνονται ελάχιστα, με σύνεση τα πάντα.

sábado, 20 de marzo de 2010

Libro




Pygmalion. Revista de teatro general y comparado
. Número 1 (2010). ISSN 2171-3820. Edición y distribución: Ediciones Clásicas S.A., San Máximo 31 (Edificio 2000), 28041 Madrid. www.edicionesclasicas.com

El teatro catalán en los inicios del siglo XXI
David George (ed.)


Después de la salida a escena de Pygmalion, en un acto celebrado en la histórica Sala Cuarta Pared, presentamos ahora el número 1, dedicado al teatro catalán en los inicios del siglo xxi. Lo hacemos convencidos de que, frente a lo que suele ocurrir en otros ámbitos, el teatro ha sido siempre un territorio donde no caben aranceles ni fielatos. Madrid y Barcelona, el teatro castellano y el teatro catalán, han ido muy a menudo de la mano, como nos lo atestiguan tantos ejemplos, desde Àngel Guimerà a Sergi Belbel, desde Margarita Xirgu a Josep Maria Flotats.
El profesor David George ha llevado la batuta de este monográfico, para el que se ha contado con varios especialistas de prestigio contrastado: Mercè Saumell Vergés, Ricard Gázquez Pérez, Ramon X. Rosselló y Sharon G. Feldman.
Nuestra revista se honra, además, con la publicación, en versión castellana, de una pieza magistral del dramaturgo Josep M. Benet i Jornet, Salamandra, prologada por Enric Gallén.
La sección tertuliana acoge a otro nombre imprescindible de la escena catalana: Albert Boadella. Figura discutida por razones que van más allá de lo dramático, aunque en sí no dejen de ser poco dramáticas, nadie podrá discutirle el amor por una profesión con la que pronto cumplirá las bodas de oro.
El 21 de octubre del pasado año moría en Aranjuez, olvidado de sí mismo, José María Rodríguez Méndez. Dramaturgo madrileño hasta las cachas, vivió y trabajó varios años en Barcelona, ciudad donde transcurre la acción de algunas de sus mejores comedias. A su memoria van dedicadas estas páginas.


Sumario
Presentación 5
Proscenio
Introducción
David George 9
Escritura dramática, dramaturgia y política cultural en Cataluña (1986-2006). Retrospectiva
Ricard Gázquez Pérez 17
El perfil postdramático del teatro catalán contemporáneo
Sharon G. Feldman 39
Los inicios de la “nova dramatúrgia” valenciana: del tardofranquismo al estado de las autonomías
Ramon X. Rosselló 51
La escena artesanal y las nuevas compañías teatrales en Cataluña
Mercè Saumell 71
Tertulia
Boadella: el bufón en la Corte
Javier Huerta Calvo 81
Tablas
Introducción: Supervivencia y extinción de una Salamandra
Enric Gallén 99
Salamandra
Josep M. Benet i JornetTraducción de Alexandre Gombau i Arna 121
Parnasillo
Alan H. Sommerstein, Talking about Laughter, and other studies in Greek Comedy, Oxford – Nueva York, Oxford University Press, 2009, xiv+343 pp. [Antonio López Fonseca] 201
Felipe B. Pedraza Jiménez, Lope de Vega. Vida y literatura, Valladolid, Universidad de Valladolid-Ayuntamiento de Olmedo, 2008, 244 pp. [Javier J. González Martínez] 204
Jorge Braga Riera, La traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro, Madrid, Monografías RESAD y Editorial Fundamentos, Colección “Arte”, nº 176, 2009, 334 pp. [Susana Cantero] 207
‘De Moretiana Fortuna’: estudios sobre el teatro de Agustín Moreto. Bulletin of Spanish Studies. Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America. LXXXV, 7-8 (2008), 278 pp. [Delia Gavela García] 210
Teresa Ferrer Valls (dir.), Diccionario biográfico de actores del teatro clásico español (DICAT). Edición digital, Kassel, Edition Reichenberger, 2008. [Bernardo J. García García] 214
Un cabàs de rialles. Entremesos i col·loquis dramàtics valencians del segle XVIII, edición y prólogo de Gabriel Sansano, Valls, Cossetània, 2009, 206 pp. [Josep Maria Sala Valldaura]. 217
Juan Aguilera Sastre e Isabel Lizárraga Vizcarra, Federico García Lorca y el Teatro Clásico. La versión escénica de ‘La dama boba’. Segunda edición revisada, Logroño, Universidad de La Rioja, 2008, 218 pp. [Fernando Doménech Rico] 220
Jesús Rubio Jiménez, Retratos en blanco y negro. La caricatura de teatro en la prensa (1939-1965), Madrid, Centro de Documentación Teatral, 2008, 195 pp. [Emilio Peral Vega] 222
Foro
José María Rodríguez Méndez: el hombre y el escritor
Jerónimo López Mozo 227
De cómo una tradición teatral del Barroco ha llegado a nuestros días
José Joaquín Caerols Pérez 233
I Congreso del Instituto del Teatro de Madrid: Arte nuevo de hacer teatro en este tiempo
Sergio Cabrerizo Romero y Santiago Sevilla Vallejo 239
Resúmenes / Abstracts 245
Normas de publicación 247
Hoja de Pedidos 249

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου να κτυπούν καμπάνες, ή απλώς ότι τις κιτάζεις, το όνειρό σου δεν είναι και τόσο καλό. Οι καμπάνες συνδυάζονται συνήθως με κάποια δυςάρεστη είδηση που μπορεί να μάθεις.

Refrán

Προτιμότερο είναι να είσαι φιλαλήθης παρά πολυμαθής.

viernes, 19 de marzo de 2010

Chiste griego




Sueño

Αν ονειρευτείτε πως ακούσατε ψίθυρο, σημαίνει ότι θα ενοχληθείτε από το κουτσομπολιό ανθρώπων που είναι πολύ κοντά σας. Αν κάποιος σας ψιθύριζε συμβουλές ή προειδοποιήσεις, είναι σημάδι ότι νοιώθετε ανάγκη για συμπαράσταση και βοήθεια.

Refrán

Μη δέχεσαι το φίλο που αγαπά με λόγια.

Libro



Ronald W. Sousa, Voz autoritaria y experiencia fascista. José Saramago, Madrid, Ediciones del Orto-Universidad de Minnesota, 2003, 96 páginas [Biblioteca Critica de las Literaturas Luso-Hispánicas, nº 2]. ISBN 84-7923-302-8

Lo que aquí se presenta es un estudio de los dos títulos más famosos de Saramago, los cuales son al mismo tiempo dos de las tres novelas acerca de la historia de Portugal que aparecieron en los años 80 (la tercera es História do Cerco de Lisboa, de 1989). Éste no es, sin embargo, ni un estudio general, ni una interpretación literaria tradicional. Aunque la obra de Saramago puede ser estudiada provechosamente en relación con lo que ha sido llamado "ficción post-moderna" y/o "metaficción historiográfica" (Hutcheon), y también con las versiones peninsulares post 1974/1975 de las mismas (relación que de hecho ha sido estudiada [e.g., Kaufman]), estas páginas se aproximan a su obra desde el punto de vista de la recepción literaria y de la crítica institucional antes que de la producción literaria. Y lo hacen desde un enfoque local, antes que de periodización o estilo literarios. Sin embargo, esto no significa que lo que sigue sea sociología literaria. De hecho, sostengo el punto de vista (que espero sea reivindicado por este estudio), de que los textos literarios pueden ser leídos a través de su inscripción del horizonte institucional en el cual fueron concebidos. Las novelas históricas de José Saramago representan, ciertamente, un ejemplo dramático y específico de tal inscripción.

ÍNDICE
Introducción 9
La Liberación del Placer: Lector, Autor Implícito, y el Pacto de Lectura en Memorial do Convento 24
Leyendo el laberinto: el texto como obstáculo en O Ano da Morte de Ricardo Reis 59
La Compensación Política: Conclusión. 89
Bibliografía 93

jueves, 18 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Υγεία θα έχεις αν δεις στον ύπνο σου πως είσαι ωραίος και πίκρα αν δεις πως είσαι άσχημος. Αν δεις άλλον, θα έχει εκείνος τα παραπάνω επακόλουθα.

Refrán

Όποιος δεν ακούει το γονιό, σκληρά το μετανιώνει.

miércoles, 17 de marzo de 2010

Libro



Berit Balzer, Hermann Broch (1886-1951)
, Madrid, Ediciones del Orto, 2001, 96 páginas [Biblioteca de la Literatura Alemana, nº 2]. ISBN 84-7923-271-4

Hermann Broch (1886-1951) figura junto con Marcel Proust, James Joyce y William Faulkner entre los máximos innovadores de la narrativa del siglo XX. Fue uno de los grandes novelistas en lengua alemana de la primera parte de nuestro siglo. Por la unicidad y originalidad de sus planteamientos cabe situarlo al lado de Robert Musil, Thomas Mann, Alfred Doblin y Franz Kafka. Como ocurre con algunos de estos autores, el nombre de Broch es citado a menudo, pero su obra -un gigantesco intento de pintar la decadencia de la sociedad burguesa, mostrando los límites de la narrativa tradicional- no suele ser leída y estudiada como se merece. Al tocar problemas que hasta la fecha no habían sido tenidos en cuenta por los teóricos de la novela, Broch hizo visible la disolución de la narrativa tradicional mediante una consciente estructuración formal, técnica que, paradójicamente, en realidad suponía una especie de deconstrucción.
Broch intentó en todo momento dar respuesta artística a una realidad deslavazada como lo era la vida moderna, realidad también de una progresiva deshumanización a todos los niveles, un caldo espiritual que iba a azuzar dos guerras devastadoras con tan sólo veinte años de relativa paz entre medias.

ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
1. Bio-bibliografía de H. Broch 8
2. Acontecimientos sociopolíticos y culturales 9
II. LA OBRA DE HERMANN BROCH .13
1. Juventud y primera madurez 14
2. Los sonámbulos 19
3. Los últimos años en Austria 26
4. Etapa estadounidense de Broch 28
5. La muerte de Virgilio 30
6. Los inocentes 34
7. Obras menores y obras póstumas. 36
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 39
IV. BIBLIOGRAFÍA SELECTA 91
1. Ediciones en español 92
2. Estudios 92

Chiste griego


Sueño

Αν τρως σε εστιατόριο και μάλιστα ψάρια, κρέας, αυγά, χόρτα, τυρί, θα μαλώσεις με κάποιον και θα περάσεις μεγάλη πίκρα. Αν εσύ έχεις εστιατόριο, κάποιοι θα θελήσουν να σε εξαπατήσουν και να σου κάνουν κακό.

Refrán

Οι επιπόλαιοι μοιάζουν με τους κουφούς.

martes, 16 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις σαλιγκάρι να βαδίζει, θ’ απαλλαχτείς από προσωρινή σου στενοχώρια, αν είναι ακίνητο η ψόφιο, στασιμότητα ή βραδυπορία θα έχεις στις δουλειές σου.

Refrán

Πάντα μετά τη βροχή έρχεται και ο ήλιος.

lunes, 15 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου πιεστήριο, τυπογραφικό, ελαιοτριβείο ή οποιοδήποτε άλλο πιεστήριο, περίμενε στενοχώρια και λύπη.

Refrán

Ας σ’ αγαπά ο επίσκοπος κι ας σε μισούν οι διάκοι.

domingo, 14 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν βλέπεις ηγούμενο ή ηγουμένη καλοθρεμμένο στον ύπνο σου, κάποιος φίλου σου έχει βάλει στο μάτι τη γυναίκα σου. Αν συναναστρέφεσαι ή τρως με ηγούμενο, φίλος σου αργά ή γρήγορα θα σε επιβουλευτεί.

Refrán

Αλί από κείνονε που δεν έχει ποιος να του φυσήξει το μάτι.

sábado, 13 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου να γίνεται πόλεμος ή να παίρνεις μέρος εσύ σε πόλεμο, το όνειρό σου δεν είναι καλό. Σημαίνει ότι κάτι δεν πάει καλά στον εαυτό σου, κυρίως με την συμπεριφορά σου προς τους άλλους ανθρώπους, και θα πρέπει να προσέξεις και να βελτιώσεις τις ανθρώπινες σχέσεις σου.

Refrán

Χέλι που γλιστράει ποτέ δεν πιάνεται.

viernes, 12 de marzo de 2010

Chiste griego




Sueño

Αν γίνεσαι δολοφόνος, περίμενε μεγάλα δεινά και συμφορές. Αν βλέπεις άλλον δολοφόνο, θα σου συμβεί ξαφνικό ατύχημα.

Refrán

Στου κουφού την πόρτα, όσο θέλεις βρόντα.

jueves, 11 de marzo de 2010

Libro



A. Iriarte & L. Sancho Rocher, ed., Los antiguos griegos desde el observatorio de París, Madrid-Málaga, Ediciones Clásicas & Canales7, 2010, 247 páginas [Mediterranea, nº 15]. ISBN 978-84-7882-695-7

Los tres helenistas franceses, objeto del interés de este pequeño libro, fueron grandes innovadores en las formas de aproximación al conocimiento de los antiguos griegos. Fueron estudiosos cuya repercusión cultural trascendió con mucho las fronteras de la disciplina (el helenismo) y de su país de origen (Francia). También en España gozan de merecido renombre; y no sólo en círculos de especialistas, o entre los alumnos universitarios de Filología Clásica, Historia Antigua y Filosofia, pues fueron y son regulannente leídos por un cierto público culto, gracias muchas veces a cuidadas traducciones y ediciones de sus más conocidas obras.
La reciente desaparición, primero, de Nicole Loraux -la más joven, sin embargo, de los tres- y, después, de Pierre Vidal-Naquet y Jean-Pierre Vernant, justificaba la celebración de un seminario, curso o coloquio que pudiera servir de homenaje a todos ellos y, en conjunto, a los grupos de investigadores que supieron formar en torno a sus originales aportaciones teóricas.

ÍNDICE
Laura Sancho Rocher: Presentación 7-10
Ana Iriarte: Prólogo. Visita retrospectiva al Centre Louis Gernet 11-44
Pauline Schmilt-Pantel: Jean-Pierre Vernant (1914-2007) et Pierre Vidal-Naquet (1930-2006) et l'histoire anthropologique 45-64
Violaine Sebilloite-Cuchet: Democracia e ideología a partir
de Nicole Loraux 65-80
DEBATES. 1ª Sesión: Lunes,8 de septiembre de 2008 81-96
Carlos García Gual: Jean-Pierre Vernant, un maestro para filólogos y estudiosos del mundo griego 97-114
Marco V. García Quintela: Jean-Pierre Vernant y la historia de la filosofia griega 115-134
DEBATES. 2ª Sesión: Martes, 9 de septiembre de 2008 135-156
Montserrat Jufresa: Sophía y sophós en la época arcaica griega 157-172
Pauline Schmitt-Pantel: L'histoire du genre (gender) dans les écrits sur l'antiquité grecque de Jean-Pierre Vernant et Pierre Vidal-Naquet 173-190
Mercedes Madrid Navarro: Masculino / femenino en la obra de Nicole Loraux 191-214
Laura Sancho Rocher: La demokratía en Pierre Vidal-Naquet. Actualidad de un enfoque 215-232
DEBATES. 3ª Sesión: Miércoles, 10 de septiembre de 2008 233-242
ASISTENTES 243-246

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου ότι κρατάς κάποιο ραβδί, είτε στηρίζεσαι σε αυτό, είτε όχι, το όνειρό σου είναι καλό. Σημαίνει ότι πολύ σύντομα οι μόχθοι σου θα σε ανταμείψουν και όλα θα πάνε καλά στη ζωή σου.

Refrán

Με το λέγε-λέγε όλο και κάτι μένει.

miércoles, 10 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δεις στον ύπνο σου ότι σου μιλάνε ζώα, θα πάθεις κάποιο μικροατύχημα. Αν είναι ήμερα και τα χαϊδεύεις, θα έχεις την αγαπή των φίλων σου.

Refrán

Παρατσούκλι παρατσούκλι πάει το όνομα.

martes, 9 de marzo de 2010

Libro



Fernando Lillo Redonet, Un salmantino en Roma
, Madrid, Ediciones Clásicas, 1990, X+44 páginas.

La historia, como bien dice Will Durant, es como la prensa. Si leemos el periódico, lo veremos lleno de noticias excepcionales sobre lo que ha sucedido en un día, y si lo comparamos con nuestra vida diaria, la mayoría de las cosas que leemos nunca nos han pasado directamente a nosotros.
Imaginemos que dentro de 2000 años quedasen solamente los periódicos como testimonio de nuestra época. ¿Qué pensarían de nosotros esos futuros lectores?
A poca gente se le ocurre escribir sobre lo que ha pasado en un día normal y rutinario, en el que no ha transcurrido nada que merezca ser contado.
La antigüedad latina se aborda a partir de los textos que nos han llegado y de las investigaciones arqueológicas. Lo que se ha conservado consiste, en su mayor parte, en testimonios de cosas excepcionales como las brutalidades de los césares, o sátiras feroces como las de Marcial y Juvenal.
Todo ello deforma la imagen de un romano de a pie, que dormía, trabajaba mucho y procuraba divertirse lo más posible. Una persona normal, como tú y como yo, que vivió en una época y en un entorno diferente, aunque, al fin y al cabo, no tan diferente como vas a tener oportunidad de comprobar.
Inevitablemente debemos relatar lo extraordinario y las anécdotas que siempre asombran y entretienen, pero al lado de éstas no debemos olvidar las vidas de las personas simples que la historia no ha recogido porque eran precisamente eso: vidas simples.
Se ha buscado la amenidad y por eso hay un personaje principal llamado Marcus Fabius Salmanticensis que viaja a Roma y nos la enseña en dos o tres días. Él es el hilo conductor de unos datos que no son todos los que debieran, ya que, conforme vamos profundizando, encontramos nuevas facetas de la vida de los romanos. Ved ahora cómo va a cumplirse el famoso adagio latino que reza: Nihil novum sub sole.

ÍNDICE
Exordio IX
Marcus Fabius Salmanticensis llega a Roma 1
Marcus Fabius Salmanticensis va al Foro 8
Marcus Fabius Salmanticensis va a las termas 14
Marcus Fabius Salmanticensis Caio Iulio Narciso S.P.D. 21
Marcus Fabius Salmanticensis va al Coliseo 25
Marcus Fabius Salmanticensis va al Circo Máximo 32
Bibliografía 37

Chiste griego




Sueño

Αν γυναίκα πλέκει εργόχειρο, θα έχει πρόοδο και επιτυχία στις δουλειές της. Αν πλέκει άντρας, θα μπλέξει με γυναικοδουλειές που δεν του ταιριάζουν.

Refrán

Διψάει η αυλή σου, μην πετάς το νερό έξω.

lunes, 8 de marzo de 2010

Libro



Ángela Ena Bordonada, Valle-Inclán y la religión
, Madrid, Ediciones del Orto, 2006, 96 páginas [Biblioteca de las Religiones, nº 17].

Hay que partir del reconocimiento de que Valle no fue un teorizador, por lo que, con excepción de las confesiones estético-espirituales, de orientación teosofista, contenidas en La lámpara maravillosa, sus ideas sobre Dios o la religión nunca adquieren cuerpo doctrinal o teórico. No obstante, en toda su obra, desde sus comienzos hasta sus últimas publicaciones, lo referente a la religión –bajo distintos aspectos y tratamientos– aparece como un componente semántico, expresivo y plástico que define y personaliza su literatura con efectos enriquecedores. La presencia de elementos religiosos es una constante en la obra de Valle. Ya en una rápida mirada inicial se aprecia el contenido de algunos títulos de sus obras que dejan adivinar amplias connotaciones religiosas. Es el caso de Flor de santidad (1904), donde hay, en una de sus muchas lecturas, una alusión mantenida sobre la Virgen María, reflejada en la pastora Ádega, que lleva en sus entrañas un hijo del Peregrino, en quien ella ve a Dios. Dice de él: “Era Nuestro Señor que andaba por las puertas para saber dónde había caridad (...) Era Dios Nuestro Señor” (p.143), y anuncia su embarazo ante los aldeanos que la creen poseída por el demonio: “Nacido será de una pobre pastora y de Dios Nuestro Señor”. (p.176)

ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
II. VALLE-INCLÁN YLARELIGIÓN 11
1. Introducción 12
2. Religiosidad ambiental 16
a) Fórmulas conversacionales 16
b) Tradiciones y leyendas religiosas. Milagros 17
c) Actividades religiosas de los personajes 20
d) Léxico religioso 23
3. Religión y creencias populares ancestrales 26
4. Religión, erotismo y muerte 31
5. Influencia de las doctrinas ocultistas 37
6. Anticlericalismo 42
7. Defensa de los valores sociales del Evangelio 50
8. Conclusiones 57
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 59
Tradiciones populares 60
Milagros 60
Prácticas piadosas de los personajes 62
El demonio 65
Conjuros 67
Las endemoniadas 69
La Santa Compaña 72
Religión, erotismo y muerte 75
Influencia de las doctrinas ocultistas 83
Anticlericalismo 87
Valores sociales del Evangelio 90
IV. BIBLIOGRAFÍA 93



Chiste griego


Sueño

Οποιαδήποτε εικόνα Αγίου βλέπεις, είτε στο σπίτι σου, είτε στην εκκλησία, σημαίνει ότι έχεις πολύ ισχυρούς προστάτες, που σε βοηθούν στις δυσκολίες σου.

Refrán

Ούτε τσοπάνος στα βουνά, ούτε ζευγάς στον κάμπο.

domingo, 7 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν είσαι αγρότης και δεις στον ύπνο σου πως ψιχαλίζει, περιμένετε αφθονία στις σοδειές σου, αν είσαι κόρη ή νέος, θα τα χαλάσεις με το αγαπημένο σου πρόσωπο. Αν είσαι έμπορος ή τεχνίτης, προμηνύει κακή έκβαση στις υποθέσεις σου.

Refrán

Ψείρα που δεν σε ενοχλεί, μην την ξύνεις.

sábado, 6 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Φιλονικίες και δικαστήρια αν δεις ζυγαριά στ’ όνειρό σου. Αν ζυγίζεις μ’ αυτή, θα χάσεις κάποια σου δίκη. Αν την αγοράζεις, κάποιος θα σε φέρει στο δικαστήριο.

Refrán

Η Πίστη είναι η δύναμη της ζωής.

viernes, 5 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν σε δέρνουν, σημαίνει πως η κακή σου διαγωγή θα σε πληγώσει πολύ. Αν δέρνεις άλλον, θα περάσεις βάσανα μεγάλα και θ’ αρρωστήσεις.

Refrán

Η εγκράτεια είναι η τροφός της αγνότητας.

jueves, 4 de marzo de 2010

Libro



Plauto, Los gemelos, introducción y traducción: José Antonio Enríquez y Ana Nieva, Madrid, Ediciones Clásicas, 2ª ed., 2009, 64 páginas.

Fiel a la estructura de su teatro, Plauto presenta en los Menechmos una serie de personajes masculinos: dos jóvenes, de los que uno de ellos, Menechmo, mantiene su papel de joven pese a ser padre de familia y hombre casado; un esclavo, que aquí ni inventa ni trama estrategias de ninguna clase, aunque sí aconseja y razona; un parásito, que resulta traidor a su protector y lo delata al sentirse preterido, aunque va a resultar luego burlado; y dos viejos, el padre de la matrona y suegro de Menechmo, que acomete la empresa de resolver los pleitos y enfrentamientos entre los esposos y un médico ridículo y fanfarrón. Además un cocinero esclavo al servicio de Erotía y que vive en su casa.
Los personajes femeninos son tres: la matrona, esposa de Menechmo, una mujer adusta, de talante duro y muy poco complaciente; Erotía, la hetaira que es amante de Menechmo y se señala por sus grandes dotes de seducción, aunque el episodio de la capa enfrentará a los amantes; y además una criada de la prostituta que no tiene otra función que la de servir de mensajero entre Menechmo II y Erotía.
Aparecen un momento cuatro esclavos lorarios al servicio del viejo suegro y encargados de llevarse a Menechmo a casa del médico. La escena cantada y bailada podía entenderse como un resto de la participación del coro en la comedia latina.


ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
1. Argumento 5
2. Personajes 6
3. Nombres de los personajes 7
4. Actores 7
5. Modelo y fecha de estreno 7
6. Los problemas de la puesta en escena 8
7. Pervivencia de la comedia 9
LOS GEMELOS
Personajes 12
Prólogo 13
Acto I 15
Acto II 22
Acto III 31
Acto IV 35
Acto V 42

Chiste griego


Sueño

Εκείνος που βλέπει έναν επαγγελματία θαυματοποιό να κάνει τα κόλπα του μπροστά σε ακροατήριο, θα διαπιστώσει γρήγορα ότι τον περιστοιχίζουν άνθρωποι έτοιμοι να τον απατήσουν. Μην έχεις σε κανέναν εμπιστοσύνη. Γρήγορα θα μάθεις ότι υπήρξες θύμα της ευπιστίας σου. Αν ο θαυματοποιός είσαι εσύ και επιδείχνεις την τέχνη σου, θα αποκαλυφθείς.

Refrán

Σωστοί χαρακτήρες είναι αυτοί που αγωνίζονται.

miércoles, 3 de marzo de 2010

Libro



Elina Miranda Cancela, Laura Mestre (1867-1944), Madrid, Ediciones del Orto, 2010, 96 páginas [Bibloteca de Mujeres, nº 76].

Atrapada no sólo entre dos siglos, sino también entre su voluntad y su inteligencia, entre su retraimiento apasionado y su afán de contribuir a la cultura de su patria, entre su carácter y su cultura, entre sus prejuicios y su humanismo, Laura Mestre, cual el viejo motivo de Hércules en la encrucijada, creyó conscientemente optar y se “inventa” no ya su destino sino a sí misma, refugiada en su soledad y en su trabajo. Sin embargo, no consigue ahogar sus ansias de expresión y a través de la ficción se proyecta de modo que no siempre es posible distinguir los límites.
Mujer de vasto saber, escritora de diáfana elegancia, helenista, anticlerical y defensora de la independencia y dignidad de la mujer; en fin, eminente humanista, su personalidad se destaca, aun desde su retiro y soledad. Sería, por tanto, un deber y una honra hacer públicas sus traducciones de los poemas homéricos, como tanto deseara, y que su nombre ocupe el lugar que le corresponde en la historia de los estudios clásicos y en nuestra cultura.

ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
II. LAURA MESTRE: UNA HUMANISTA DESCONOCIDA 13
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 49
IV. BIBLIOGRAFÍA 93

Chiste griego


Sueño

Αν βλέπεις αργυραμοιβό να παρουσιάζεται στον ύπνο σου, θα έχεις άσχημες δυσκολίες στον οικονομικό τομέα.

Refrán

Μάρτης, γδάρτης και κακός παλουκοκάφτης.

martes, 2 de marzo de 2010

Chiste griego


Sueño

Αν δείτε στον ύπνο σας ότι ψηφίζετε, θα μπλέξετε με ταραχές που θα έχουν αντίκτυπο στην δουλειά σας.

Refrán

Μηδ’ ο Μάρτης καλοκαίρι, μηδ’ ο Αύγουστος χειμώνας.

lunes, 1 de marzo de 2010

Libro



Peter Bly, Celibato y sacerdocio, La novela española, 1874-1886
, Madrid, Ediciones del Orto - Universidad de Minnesota, 2006, 96 páginas [Biblioteca Crítica de las Literaturas Luso-Hispánicas, nº 27]

Dado que el concubinato, o mejor dicho, la infidelidad al celibato sacerdotal como realidad social en el siglo XIX español no era nada nuevo, todo lo contrario, cabe preguntar por qué se trataba este tema con cierta asiduidad en la novela española de 1874 a 1886, y también, con tanta seriedad, en vez de la sátira medieval, como lo observó con gran perspicacia Stephen Gilman. ¿Por qué la figura del cura enamorado/lascivo cobraba protagonismo en un grupo de novelas sociales contemporáneas, cuando abundaban otros colegas suyos, muy morales, muy tradicionales, como figuras de fondo en otras novelas? ¿Por qué un grupo de los novelistas más importantes de España se fijaban en este estereotipo, tanto social como literario, por más de una década? Quizá este pequeño fenómeno literario se explique en parte por el mayor materialismo, con la concomitante secularización, experimentada por la sociedad española durante la Restauración, especialmente en Madrid y las capitales de provincia. Pero tal vez el factor de más peso en esta ecuación socio-literaria sea el ejemplo ya ofrecido por literaturas extranjeras en años recientes, sobre todo la de Francia, que siempre marcaba la pauta para la literatura española del siglo XIX, y por eso merece nuestra atención en el capítulo siguiente. Si un novelista de la talla de Émile Zola, por muy naturalista y anticlerical que fuese, quería centrar una de sus novelas en esta temática, ¿por qué no los escritores españoles?


ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
A. Datos biográficos 8
B. Datos históricos y culturales 9
II. CELIBATO Y SACERDOCIO LA NOVELA ESPAÑOLA (1874-1886) 11
Introducción 12
I 17
II 22
III 33
IV 44
V 52
VI 56
VII 66
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 73
IV. BIBLIOGRAFÍA 91

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείτε βάζο σημαίνει ότι θά απολαύσετε ευχάριστη και ήσυχη οικογενειακή ζωή. Αν δείτε ότι πίνετε από βάζο, σύντομα θα ενθουσιαστείτε από κάποια κλεμμένη αγάπη. Το σπασμένο βάζο σημαίνει θλίψη.

Refrán

Κάλιο Μάρτης στις αυλές, παρά Μάρτης στις γωνιές.