miércoles, 2 de octubre de 2019

Libro




Plauto
Anfitrión
Introducción, traducción y notas: Antonio López Fonseca
Madrid, Ediciones Clásicas, 2011, 96 pp.
I.S.B.N.: 84-7882-735-8


ÍNDICE

INTRODUCCIÓN
1. Amphitruo: una comedia «divina» 7
2. «Haré que sea una tragicomedia»: sobre la naturaleza de la obra, técnica compositiva, modelos griegos, fecha de composición y peripecia dramática 11
3. «Tú has parido otro Anfitrión, yo he parido otro Sosia»: una comedia de equívocos. Los tópicos del doble cómico 18
4. Traducciones al español y pervivencia 23
5. Anfitrión a escena: nota sobre el texto y la traducción 26
6. Orientación bibliográfica 30
AMPHITRVO. ANFITRIÓN 33
Argumento I 34
Argumento II 34
Personajes 34
Prólogo (vv. 1-152) 35
Acto I 41
Escena i (vv. 153-462) 41
Escena ii (vv. 463-498) 54
Escena iii (vv. 499-550) 56
Acto II 59
Escena i (vv. 551-632) 59
Escena ii (vv. 633-860) 62
Acto III 75
Escena i (vv. 861-881) 75
Escena ii (vv. 882-955) 75
Escena iii (vv. 956-983) 78
Escena iv (vv. 984-1008) 79
Acto IV 81
Escena i (vv. 1009-1020) 81
Escena ii (vv. 1021-1034) 81
Fragmentos i-xix 82
Escena iii (vv. 1035-1052) 84
Acto V 85
Escena i (vv. 1053-1130) 85
Escena ii (vv. 1131-1143) 88
Escena iii (vv. 1144-1146) 89
ÍNDICE DE NOMBRES PROPIOS 91


HABIDA cuenta de que todo hombre es una individualidad irrepetible, la inesperada aparición de dos individuos prácticamente, según Bergson, en el precipicio de la risa o al borde del horror, ambivalencia muy al caso en esta peculiar “tragicomedia” en la que todas las escenas giran en torno al motivo central del “doble”. En Amphitruo se superponen dos acciones: la relación amorosa de Júpiter con Alcmena y el engaño al que el propio dios y su hijo Mercurio someten a la familia de Anfitrión. Todo ello da lugar a hilarantes escenas y auténticos “diálogos de besugos” que no desmerecerían en el mejor teatro del absurdo. El arte plautino, su comicidad, nos ha regalado con esta obra un nuevo motivo al que la literatura occidental ha continuado recurriendo a lo largo de la historia.