jueves, 21 de enero de 2010

Libro



Jesús Torres, El Aedo. Monólogo dramático sobre la Odisea, Madrid, Ediciones Clásicas, 2009, 64 páginas.

Siguiendo los pasos de Odiseo, han sido muchos los lugares donde este texto se ha ido escribiendo. Escribir mientras se viaja es mucho más fructífero que hacerlo en una habitación a oscuras, por muchas velas que decoren el ambiente. De ese modo, además, el texto se convierte en un álbum fotográfico que me hace recordar los sitios donde he escrito cada palabra. Las primeras frases sueltas y la historia de Dolio me hacen volver a Stonenhenge y Salzbury; la confesión final, a Leicester Square; el personaje del Aedo al vagabundo de Tánger; el diálogo con Penélope, al CAT de Sevilla…, y otros fragmentos traen a mi mente las ciudades de Segóbriga, Ciudad Rodrigo, Logroño, Atenas, Cabo Sunnion y hasta el metro de Madrid, donde he llegado a escribir partes del libreto en el teléfono móvil en forma de mensajes de texto.
Este guión es el resultado de mi aprendizaje. Antiguamente, en algunas tribus, los jóvenes debían superar una serie de pruebas para demostrar que ya podían pasar al mundo de los adultos. Para mí, El Aedo ha sido mi prueba, el fin de una etapa y el comienzo de otra. He recorrido muchas islas en las que he encontrado la felicidad y de las que me ha costado mucho marcharme. Pero, al final, siempre he entendido que mi destino estaba en el camino, en el mar y no en la tierra, en continuar hacia delante, buscando nuevas islas, en seguir viajando. Esa es la gran Odisea de todos nosotros: siempre seguir.

ÍNDICE
CAMINO A ÍTACA 5
INTRODUCCIÓN 8
1. El aedo: al servicio de la memoria 82. Mito y realidad 9
3. Odiseo, ¿real o leyenda? 11
4. Bibliografía 14
EL AEDO 15
Cuadro I 17
Cuadro II 22
Cuadro III 28
Cuadro IV 32
Cuadro V 37
Cuadro VI 40
Cuadro VII 46
Cuadro VIII 50
Cuadro IX 53

Chiste griego


Sueño

Αν ονειρευτείτε πως ακούσατε ξυπνητήρι, σημαίνει ότι κάτι θα γίνει που θα σας προκαλέσει ανησυχία.
Si soñasteis que escuchasteis un despertador, significa que va a ocurrir algo que os producirá intranquilidad.

Refrán

Άνθρωπος δίχως υπομονή, λυχνάρι δίχως λάδι.
Hombre sin paciencia, candil sin aceite.