Jon Kortázar Uriarte, Literatura vasca desde la Transición: Bernardo Atxaga, Madrid, Ediciones del Orto-Universidad de Minnesota, 2003, 96 páginas [Biblioteca Crítica de las Literaturas Luso-Hispánicas, nº 5]. ISBN 84-7923-305-2
Debido a la expulsión de la lengua vasca de los ámbitos públicos de relación social (prensa, escuela, administración) y a las dificultades de su utilización privada (prohibición de registrar nombres en euskara, en algún caso multas por su utilización en privado, ridiculización...) durante el franquismo, el cultivo literario fue precario y el sistema literario muy débil... Los escritores publicaban en euskara, pero no mantenían una relación normal con sus lectores. Acudían a los concursos de la Academia de la Lengua vasca, y publicaban muy precariamente sus obras, a veces autoeditándose las, las editoriales eran muy débiles, a menudo ligadas a entidades religiosas, como los Carmelitas, la publicación Zeruko Argia [Luz del Cielo] dependiente de los agustinos, o la revista Jakin editada por los franciscanos. De esta forma la Iglesia Católica se convirtió en uno de los mundos más compresivos con la lengua vasca. Sin olvidamos de la editorial Itxaropena [Esperanza], que mantenía en Zarautz un proyecto editorial ante las dificultades existentes. En estas circunstancias se mantenía la revista Euzko Gogoa [Alma Vasca] en el exilio sudamericano, más tarde publicada en el País Vasco francés, y la editorial Ekin [Acción] en Buenos Aires y la actitud general era de resistencia ante el espesor del ambiente general, propiciado por el General. Esto cambió con la llegada del Mayo francés, y con lo que se ha venido en llamar la refundación nacionalista, a través de la fundación del movimiento radical ETA, y de las distintas opciones ideológicas que se plantean en ese momento. Existe una renovación generacional que va a tener en cuenta la progresiva esclerotización del nacionalismo con servador que mantenía aún posiciones humanistas e idealistas que habían germinado antes de la guerra civil de 1936.
ÍNDICE
I. CUADRO CRONOLÓGICO 7
Datos bio-bibliográficos 8
11. ESTUDIO DE LA PROBLEMÁTICA DE LA LITERATURAVASCA 13
l. LA LITERATURA VASCA EN LOS ÚLTIMOS AÑOS DELFRANQUISMO 15
1.1. Visión general 15
1.2. La poesía social 19
1.3. La novela 20
2. PRIMEROS TRABAJOS DE BERNARDO ATXAGA 22
2.1. La relación con Gabriel Aresti 22
2.2. La revista Ustela 23 2.3. La banda Pott 25
3. EL CICLO VANGUARDISTA (1976-1978) 28
3.l. Ziutateaz 29
3.2. Etiopia 30
4. LA LITERATURA VASCA EN LA TRANSICIÓN 36
4.1. Literatura y sistema escolar. 36
4.2. La profesionalización del escritor. 38
4.3. Los premios y las becas 39
4.4. El maravilloso mundo de los géneros 41
4.5. Un panorama de la escritura 47
5. LA MEMORIA DE LA INFANCIA (1979-1988) 52
5. 1. Obabakoak 54
5. 2. Obaba-Hanburgo 58
6. EL CICLO REALISTA (1988-1995) 60
6.1. El hombre solo, el dibujo del realismo. 60
6.2. La vuelta a casa 66
6.3. Los cuentos 69
6.4. Groenlandiako lezioa. Lista de locos y otros alfabetos 71
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 73
IV. BIBLIOGRAFÍA 91
2.2. La revista Ustela 23 2.3. La banda Pott 25
3. EL CICLO VANGUARDISTA (1976-1978) 28
3.l. Ziutateaz 29
3.2. Etiopia 30
4. LA LITERATURA VASCA EN LA TRANSICIÓN 36
4.1. Literatura y sistema escolar. 36
4.2. La profesionalización del escritor. 38
4.3. Los premios y las becas 39
4.4. El maravilloso mundo de los géneros 41
4.5. Un panorama de la escritura 47
5. LA MEMORIA DE LA INFANCIA (1979-1988) 52
5. 1. Obabakoak 54
5. 2. Obaba-Hanburgo 58
6. EL CICLO REALISTA (1988-1995) 60
6.1. El hombre solo, el dibujo del realismo. 60
6.2. La vuelta a casa 66
6.3. Los cuentos 69
6.4. Groenlandiako lezioa. Lista de locos y otros alfabetos 71
III. SELECCIÓN DE TEXTOS 73
IV. BIBLIOGRAFÍA 91