miércoles, 20 de enero de 2010

Libro



Fernando de Rojas, La Celestina. Introducción y adaptación teatral de Jesús Torres, Madrid, Ediciones del Orto, 2009, 64 páginas.

Es difícil que la obra, en un principio, guste a los escolares, debido a su castellano antiguo, su texto poblado de refranes y expresiones antiguas y la clara diferencia que separa a la obra de los gustos generales de un joven de hoy en día.
Para sortear esas barreras, hemos desnudado a la obra de su retórica para centrar la atención en la esencia de la historia y de los conflictos, hemos reducido el número de subtramas y personajes, hemos creado escenas mudas y hemos usado la multitud de localizaciones en los que se desarrolla la obra de una manera creativa.
La trama de La Celestina, al transcurrir en diversos espacios, complica el diseño de una escenografía que represente todos los lugares que aparecen en la obra. A primera instancia, excluimos la opción de espacio vacío o escenas divididas por eternos fundidos a negros para cambiar los decorados.
Por ello, nuestra propuesta es simplificar todos los espacios a cuatro zonas en las que se dividirá el escenario: la Iglesia, la Casa de Celestina, la Casa de Calixto y la Casa de Melibea. De ese modo, proponemos que todos los personajes puedan permanecer en escena durante toda la obra, a vista del público, en sus casas o yendo de un lado a otro, realizando acciones cotidianas y de la vida que a cada uno le corresponde. Así, nuestra puesta en escena defiende el lado cotidiano de La Celestina, el lado donde se muestran las personas, los secretos, los vicios; en definitiva, la vida tal y como es.
Con todo, invitamos a los escolares y a sus profesores a disfrutar de esta adaptación que, conservando el alma clásica y el sentido del original, garantiza un mejor entendimiento y comprensión de esta obra insigne de nuestra literatura.

ÍNDICE
NUESTRA PROPUESTA 7
TEXTOS PARA REFLEXIONAR 9
LA CELESTINA 13
Dramatis Personae 14
Prólogo 15
Escena I 17
Escena II 17
Escena III 21
Escena IV 23
Escena V 25
Escena VI 26
Escena VII 28
Escena VIII 29
Escena IX 30
Escena X 32
Escena XI 32
Escena XII 33
Escena XIII 36
Escena XIV 38
Escena XV 40
Escena XVI 43
Escena XVII 44
Escena XVIII 47
Escena XIX 48
Escena XX 50
Escena XXI 50
Escena XXII 53
Escena XXII 53
Escena XXIV 54
Escena XXV 56
Escena XXVI 56
Escena XXVII 58
Escena XXVIII 59
Escena XXIX 61


Chiste griego


Sueño

Ο αγγελιοφόρος της ανοίξεως, το χελιδόνι, συμβολίζει στον όνειρο τον αγγελιοφόρο καλών νέων. Αν πιάνεις χελιδόνι και είσαι ανύπαντρος, θα παντρευτείς. Αν είσαι παντρεμένος, θα ζήσεις αρμονικά. Αν ακούς χελιδόνι να κελαηδεί, θα πάρεις γράμμα με ευχάριστες ειδήσεις.
El mensajero de la primavera, la golondrina, simboliza en el sueño el mensajero de noticias buenas. Si coges una golondrina y estás soltero, te casarás. Si estás casado, vivirás armónicamente. Si oyes a una golondrina piar, recibirás una carta con noticias agradables.

Refrán

Ο πεινασμένος γάιδαρος, ξυλιές δε λογαριάζει.
El burro hambriento no entiende de azotes.